Квантитативная семантика сказочных характеристик времени
Вопрос о характере квантификации временной длительности в волшебной сказке тесно связан с особенностями композиционной структуры жанра. Исследователи повествовательного фольклора установили, что композиция сказки определяется соотношением в ней динамических элементов (то есть эпизодов, в рамках которых происходит развитие сюжетного действия) и статических элементов (эпизодов, выполняющих роль связки между динамическими элементами композиции и не участвующих в активном развитии сюжета сказки).
Каждому типу сюжетных элементов соответствует свой хронотоп. Статические элементы композиции локализованы в неопределенноотдаленном времени и таком же пространстве. Н.М. Г ерасимова называет такое время относительным, так как именно здесь проявляется внешняя точка зрения рассказчика на повествование, соизмеряется время исполнения сказки и время действия героев. По Г.А. Золотовой, эти черты художественного времени сказки определяются на уровне грамматики действующим в этих эпизодах информативным регистром речи. Время, в котором локализуются динамические элементы сюжета,
Н.М.Герасимова называет абсолютным событийным временем сказки. Используемый здесь репродуктивный речевой регистр (термин Г.А.Золотовой), особенностью которого является максимальное сближение сказочника и героя в переживании времени, определяет такие черты последнего, как дискретность, конечность, замкнутость в эпизоде.
С разными типами сюжетных элементов сказки связаны различные тенденции квантификации времени: по наблюдениям исследователей, к статическим элементам приурочиваются временные характеристики большой длительности, а в эпизодах, где происходит развитие сказочного действия, как правило, вообще отсутствует временная определенность.
Детальный анализ концептуализации временной протяженности акций и состояний, образующих статические элементы композиции сказки, позволяет дополнить и конкретизировать данное положение. С этой целью в настоящей статье рассматриваются содержание и особенности репрезентации трех концептов:
♦ «длительность финального состояния героев сказки»;
♦ «длительность пространственного перемещения героя»;
♦ «длительность промежутка между действиями».
Первый из указанных концептов противопоставлен последним по двум признакам:
1) номинации длительности финальной ситуации относятся к замыкающему статическому звену сказочной композиции; характеристики, вербализующие два последние концепта, квантифицируют длительность промежуточных звеньев между динамическими эпизодами;
2) «длительность финального состояния героев» является составной частью концепта «вечное» время», то есть квантитативные значения его репрезентантов приближаются к бесконечности; концепты «длительность перемещения героя» и «длительность промежутка между действиями» входят в структуру концепта «конечное время», то есть репрезентирующие их характеристики обозначают временные отрезки, имеющие начальные и конечные точки отсчета. Рассмотрим более детально квантитативную семантику номинаций,
вербализующих указанные концепты.
Концепт «длительность финального состояния героев» Исследователи фольклора отмечают как одно из основных свойств художественного времени сказки его замкнутость в сюжете: «Сказка начинается как бы из небытия, из отсутствия времени и событий <.. .> Заканчивается сказка не менее подчеркнутой остановкой сказочного времени; сказка кончается констатацией наступившего «отсутствия» событий: благополучием, смертью, свадьбой, пиром. Заключительные формулы эту остановку фиксируют.»
Таким образом, действие сказки возникает из вечной, вневременной статики и возвращается в нее же.
По нашим наблюдениям, инициальные формулы сказки не содержат указания на временную длительность; концепт «вечность» реализуется прежде всего в финальных сказочных формулах. Достигнутое благополучие длится до конца жизни героев, то есть оно все-таки предположительно имеет границы во времени, но эти границы в тексте не определяются, и поэтому финальное состояние героев мыслится вечным. Квантитативные обозначения выражают семантику неограниченной длительности («долго», «Долгие лета», «много лет»):