О народной молитве
Лексемы с корнем -мол-, согласно Этимологическому словарю русского языка М. Фасмера, известны всем славянским языкам в значении «просить, умолять, говорить».
Ставя под сомнение тождество лексем молить, молю в указанном значении и в значении «бить скотину» у Беркнера и Преображенского, Словарь разводит их, «поскольку молить «бить, резать скотину» не обозначает какого-то определенного времени убоя скота».
Обратимся к Этимологическому словарю русского языка А. Преображенского. К глаголу молить приводятся следующие значения: просить; молиться (Богу); резать, колоть животных по известному обряду; приносить в жертву (развилось из первоначального «просить, умолять приношением в жертву» у чувашей и мордвы). Существительное молитва употребляется, кроме значения по глаголу, для именования колива (кутьи) в болгарском и идола, кумира в чешском (modla) языках.
А. Преображенский полагал, что основное значение глагола молить в праславянском - «делать кого-либо мягким, добрым, настойчиво добиваться чего-либо», возводя его к индоевропейскому - молоть, растирать.
Этимология позволяет связать лексему молить с идеями «просить, добиваться чего-либо с помощью слова» и «просить, добиваться чего-либо с помощью жертвы растительного или животного происхождения». Само слово, говорение, как и отсутствие его, в этом случае можно рассматривать как специфическую жертву. Этимологический словарь славянских языков О.Н.Трубачева, считая праслав. modliti ритуальным термином христианского культа, указывает: «В вост.-слав. языках гл. modliti и его производные сохраняют черты архаической семантики... Установлена изначальная принадлежность праслав. modliti к религиозной языческой лексике, связанной с древними обрядами жертвоприношения (В.В. Иванов. Русск. молить и хет. таМа(і) - Этимологические исследования по русскому языку I. М., 1960, 80- 86)».
Словарь В.И. Даля дает к глаголу молить (-ся) значения «просить смиренно, покорно и усердно», «молить смиряясь, просить, благодарить», «молиться Богу, сознавая ничтожество свое пред Творцом, приносить ему покаяние свое, любовь, благодарность и просьбы за будущее».
Следующий ряд номинаций рассматриваемой лексемы связан в словаре с названиями обрядов: молить кашу (вор., тмб.) означает «варить молочную кашу впервые после новотела»; молить корову - «впервые после новотела варят кашу на молоке, ставя ее на стол с блюдом, в котором сено, овес, хлеб; молятся и едят кашу, а блюдо относят корове, и с этого времени едят молоко»; молить - «резать, колоть животных по обряду или обычаю (вор., вят.), например, поросенка на Васильев вечер или курицу на день Космы-Дамиана»; давать молитву - «молитвовать родильницу и младенца в день родов, обряд, совершаемый священником, при дальности которого крестьяне привозят домой молитву в шапке»; молитвить птицу, скотину (кур. вят.) - «молить, бить и колоть, благословясь».
Слово молебен означает «краткое богослужение в виде благодарности или просьбы». Молебствие, -ство - «всенародный молебен, общее приношение Господу благодарности, просьбы».
Вопреки М. Фасмеру, обряды, обозначаемые расчлененными наименованиями с главным словом молить, в Словаре В. И. Даля связаны с определенным событием и временем, а именно: первым употреблением молока после отела коровы; убоем скота или птицы под Васильев день (Старый новый год, то есть первый день в году), в праздник Казьмы и Демьяна; рождением человека - и сопровождаются, как правило, молитвами. Материалы Словаря В. И. Даля, таким образом, позволяют поддержать версию Словаря А. Преображенского и Этимологического словаря славянских языков, отмечавшего: «Семантический анализ слав. слова убеждает в неправомерности и необоснованности разделения и разграничения русск. молить I «молить, просить» и молить II «бить скотину» с выведением последнего из и.-е.- «молоть».